Armstrong Wiggins
Miskito
Nicaragua
Coordinador de Latinoamérica
Indian Law Resource Center
 
Armstrong WigginsUn saludo para mi pueblo Miskito si llegasen a oir esto. Tuvimos un encuentro muy grande aquí en la Ciudad de Guatemala analizando la Declaración de la OEA con nuestros hermanos Indígenas de las Américas. He podido venir a ayudar mucho en el lenguaje legal de la Declaración comparando con otros instrumentos o propuesta de instrumentos como la ONU, o las leyes Convenio 169, también leyes legislaciones nacionales de los países nortes, centro y sud América y hemos observado que el lengauaje de la Declaración necesita mejorar mucho.


Pero sabemos que estoy con la oportunidad para participar en el Grupo de Trabajo para la primera semana de abril (2001) en Washington, pero antes de eso va a haber otro encuentro en Canadá para los Pueblos Indígenas de las Américas. Entonces ha sido una oportunidad muy buena para conocer mejor la Declaración por parte de los Pueblos Indígenas continental y ver como pueden participar mejor durante el encuentro del Grupo de Trabajo del Comité Permanente de la Organización de Estados Americanos. Gracias.

 
Centro de Recursos Juridicos para los Pueblos Indigenas
Indian Law Resource Center
La Victoria Marca un Precedente por Indígenas
en Caso de Derechos Humanos a Nivel Internacional
contra Nicaragua
8 de septiembre de 2001
 
Emperatriz Cahuache Casado
Presidente
Organización de Pueblos Indígenas de la Amazonía Colombiana (OPIAC)


Emperatriz Cahuache Casado
Con respecto al Proyecto de Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas:

Muy buenas tardes. Agradezco de manera muy particular esta entrevista, por tener en cuenta la vocería de los Pueblos Indígenas de la Amazonía Colombiana, a quien represento. Soy la representante legal y presidente de la Organización de Pueblos Indígenas de la Amazonía Colombiana, OPIAC, represento 58 pueblos Amazónicos. Son 23 idiomas distintos que se comparten en esta región Amazónica.

Hemos venido a participar a este evento, a este espacio importantísimo que se ha abierto desde la OEA y valido esta nueva iniciativa de los gobiernos por abrir estos espacios donde podamos nosotros intervenir ya sea en los Grupos de Trabajo donde podemos aportar nuestras inquietudes, nuestras esperanzas también, por qué no? Y por eso estamos aquí, llevamos tres días compartiendo, gobierno, algunas embajadas de los distintos países que hacen parte de la OEA y los Pueblos Indígenas de distintas partes del continente americano.

Hemos dicho de que con respecto a la Declaración que ha sido presentada por la Comisión de la OEA de que no ha sido suficientemente informada a todos los pueblos, que hace falta, no estamos rechazando de ninguna manera este espacio que se abre, que se nos da, que se brinda, pero si requiere un tiempo más para que se abra una buena discusión. Se haga la consulta de manera bien informada, bien adecuada y también llegue esta información a las bases que es lo que nosotros somos voceros de unos pueblos y no podemos tomar decisiones así de primeras instancias. Tenemos que traer acá, a estos espacios internacionales lo que piensan los Pueblos Indígenas.

Por eso estamos pidiendo que nos den todavía un tiempo prudente para hacer la consulta previa, dada las formas estructurales consultas que se tiene en cada Pueblo Indígena, en cada uno de los países. Como es por ejemplo, una información, nosotros en Colombia luego la consulta en si que se da a nivel de Pueblos Indígenas, pero también al final una concertación que se da con las instancias gubernamentales y los Pueblos Indígenas. Entonces yo quiero dejar en esta oportunidad en este espacio que me escuchen los otros hermanos Indígenas también. Estamos hablando por toda la vida de los Pueblos Indígenas que es lo que estamos pensando.

 
 
Marcial Arias García
Kuna
Asociación Napguana
 
Marcial Arias GarciaBueno, lo que yo he tratado de decir es más que todo lo que estamos en Guatemala. En Guatemala estamos tratando de discutir, o estamos discutiendo sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. Desgraciadamente, después de 500 años siguen invadiéndonos nuestros territorios, siguen desapareciendo culturas nuestras. Nos siguen quitando nuestros derechos.

Entonces la Declaración Americana de los Derechos de los Pueblos Indígenas es un medio para frenar ese tipo de invasiones, ese tipo de colonización, ese tipo de aculturización que nos quieren traer después la muerte, la enfermedad en nuestros territorios. Y por tanto nosotros llamamos la atención más a los jóvenes. Seguro que los jóvenes les tocarán también a seguir luchando con los gobiernos, con las empresas transnacionales, porque son ellos los que están destruyendo nuestros territorios, nuestros bosques y así nuestra vida. Gracias.